Friday, April 20, 2018

La ruta de la seda (3) Dunhuang, Las cuevas Mogao, la historia de como WU llegó a ser Emperador y una biblioteca en manos de exploradores académicos del Siglo XIX- Tercera parte


Primera parte, aquí
Segunda parte, aquí

Monje busdista Wang Yuanlu (China, 1849 – 1931)
Estando encargado del mantenimiento de las cuevas Mogao,
descubrió la cueva 17 que estaba tapiada y contenía una   biblioteca llena de manuscritos
sobre la que se manejan actualmente dos hipótesis:
o bien era una biblioteca para almacenar los textos sagrados en desuso, o bien,
fue sellada en el siglo XI para proteger los manuscritos de las incursiones mongoles.
Wang vendió muchos  manuscritos tanto a Stein como a Pelliot

Digitalización de los manuscritos de las cuevas de Mogao en Dunhuang

Sutra de la virtud, manuscrito datado 500 de la Era Común

 Sjilá, Texto en hebreo con una oración penitencial
encontrado en la Cueva 17 y datado en el S.  VIII o IX

Austin Stein (Hung-Brit, 1862-1943, de familia judía asimilada)
Arqueólogo, profesor en Univ.  en India, explorador,
etnólogo, geógrafo,  especialista Sánscrito, Hinduismo y Budismo.
Políglota: hablaba con fluidez   húngaro, francés, alemán, inglés, sánscrito, persa y turco.
El doctorado lo recibió en 1883 por la Universidad de Tübingen.

Aurel Stein con su equipo incluido un perro en la cuenca Tarim al O de Dunhuang
Realizó de 1900 a 1930 y pico,  4 expediciones a Asia.
 La Biblioteca Británica  aloja  la Colección Stein de manuscritos 
chinos, tibetanos y Tangut,  tablas de madera Prakrit 
y documentos en  Saka (idioma iranio que se hablaba en el Reino de Khotan), 
también en Uyghur (idioma túrquico), Sogdian (otro idioma iranio de la región Sogdia
actual Uzbekistan)  y Turco Oriental, 
 resultado de sus viajes por Asia central.

   La copia impresa más antigua del Sutra del Diamante,  fechado 868
hallado por Aurel Stein en la cueva 17 de Mogao, 1907


Paul Pelliot (Francia, 1878-1945) Explorador,
Orientalista y  Sinólogo, especialista en chino mandarín.
 Políglota: En sus viajes exploratorios aprendió también
árabe, tibetano, mongol, turco, persa y sánscrito

Paul Pelliot en cueva 17, 1908 estudiando los manuscritos
para saber cuales adquirir

Mision Pelliot 1908

Sutra de Jesús,  restauración del original dat 900
que los cristianos  nestorianos introdujeron en  China (Din. Tang),
 a partir de las misiones del monje Alopén
a principios del Siglo VII.


 Sigue el viernes que viene la última parte

11 comments:

Javier Rodríguez Albuquerque said...

De una riqueza cultural e histórica impresionantes.
Veo que disfrutas como una niña con estas cosas :-)
Musu handi bat.

Ester said...

Gracias por recopilar toda la informacion y pasárnosla, por poner los enlaces anteriores por si nos hemos perdido algo. Un abrazote

Pedro Ojeda Escudero said...

Es asombroso el poder cultural de esta ruta.
Besos.

Paco Cuesta said...

Completaremos el recorrido.

Genín said...

Que lástima constatar lo ignorante que es uno... :(
Besos y salud

Manuel López Paz said...

Una ruta que no solo unió punto lejanos, sino que además se nutrió de toda la cultura por donde pasaba.

Besote guapa

Mari-Pi-R said...

Con los hallazgos se conoce lo existido, que pases un feliz fin de semana.

La Dame Masquée said...

Y yo que pensaba que yo misma hablaba idiomas! Comparada con Pelliot, soy muda. Me maravilla que alguien sea capaz de hablar chino mandarín, árabe, tibetano, mongol, turco, persa y sánscrito. Yo necesitaría una docena de vidas, más o menos.

Feliz fin de semana.

Bisous

Ambar said...

Una ruta cultural impresionante.
un beso

Katy Sánchez said...

Muy buen documental y post (los tres) sobre la ruta de la seda. Bien documentada. Me ha encantado leerte 😘😘

De barro y luz said...

¡¡¡Toma cultura!!! Deberías recopilar y publicar estos microrreportajes.


Bsss