Te ofrezco frutos y flores, hojas y ramas,
Y también mi corazón, que late sólo para tí.
No lo hieras con tus blancas manos.
Ojalá te alegre esta sencilla ofrenda.
Me acerco aún impregnado del rocío que
El viento mañanero hiela en mi frente.
Acepta que mi cansancio, a tus pies,
Sueñe con horas gratas y se sosiegue.
Acepta que en tu pecho recline mi cabeza
Tan emocionada aún por tus últimos besos;
Déjala que se calme su divina tormenta,
Y ya que descansas que también yo duerma un poco.
Voici des fruits, des fleures, des feulles et des branches,
Et puis voici mon coeur, qui ne bat que pour vous.
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
Et qu´a vos yeux si beaux l'humble présent soit doux.
Je arrive tout couvert encore de resée
Que le vent du matin vient glacer a mon front.
Souffrez que ma fatigue, a vos pieds reposée.
Réve des chers instants qui la délasseeront.
Sur votre jeune sein laissez ruler ma téte
Toute sonore ancor de vos derniers baisers;
Laissez-la s'apaiser de la bonne tempéte,
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.
Y también mi corazón, que late sólo para tí.
No lo hieras con tus blancas manos.
Ojalá te alegre esta sencilla ofrenda.
Me acerco aún impregnado del rocío que
El viento mañanero hiela en mi frente.
Acepta que mi cansancio, a tus pies,
Sueñe con horas gratas y se sosiegue.
Acepta que en tu pecho recline mi cabeza
Tan emocionada aún por tus últimos besos;
Déjala que se calme su divina tormenta,
Y ya que descansas que también yo duerma un poco.
Voici des fruits, des fleures, des feulles et des branches,
Et puis voici mon coeur, qui ne bat que pour vous.
Ne le déchirez pas avec vos deux mains blanches
Et qu´a vos yeux si beaux l'humble présent soit doux.
Je arrive tout couvert encore de resée
Que le vent du matin vient glacer a mon front.
Souffrez que ma fatigue, a vos pieds reposée.
Réve des chers instants qui la délasseeront.
Sur votre jeune sein laissez ruler ma téte
Toute sonore ancor de vos derniers baisers;
Laissez-la s'apaiser de la bonne tempéte,
Et que je dorme un peu puisque vous reposez.
Foto: Mia. Rio HaYarkon, al anochecer
-'-
bella foto par acompañar a bello poema. Hoy no acerté me pareció nantes.
ReplyDeleteUn beso
Bello poema que libera el espíritu de la presión generada por la violencia reciente.
ReplyDeleteUn abrazo
No todo puede ser violencia. Verlaine maravilloso poeta.
ReplyDeleteSaludos
Sugerente foto, Myriam. Hay momentos en los que uno debe sosegarse en los colores de una acuarela.
ReplyDeleteEl ocaso y el alba se unen en un anillo de paz para el sosiego.
ReplyDeleteBesicos.
PD... Anda, que has llegado con ánimos, eh??? :)
Sosegado y bonito lugar el de la foto, que tuve la suerte de conocer de tu mano.
ReplyDeleteDoy fe de que es un lugar donde todo tipo de gentes se solazaban en cualquier momento del día, sin distinción de creencias religiosas o condición, en una amalgama tranquila y respetuosa, dando muestras de que la convivencia es posible.
Voto porque espacios como este y poemas como este traigan la calma necesaria y la esperanza a todo aquel que confía en ella.
Un beso grande, Myr.
Estos momentos de calma y sosiego espiritual son los que nos devuelven la energía necesaria para seguir adelante Myr.
ReplyDeleteEs necesario hacer un alto en el camino y retomar fuerzas.
Qué chulo¡¡¡.
ReplyDeleteDicen que la estatua de la Poesía, perdió un brazo, en el momento en que el coche fúnebre de Verlaine pasaba por allí:No me extraña.Buenas energias para la semana.Un abrazo grande.
Un encanto Myr :)
ReplyDeleteNecesitamos de acuarelas para pintar nuestra vida, besos!
Myr, precioso poema nos acercas.
ReplyDeleteUn abrazo
Maite
Una de exterior y ahora una de interior.
ReplyDeleteIncreible la foto!
ReplyDeletey el poema, que bueno... llegar cansado y reposar... que mas se puede pedir!
un beso
Muy bonita poesía de Paul Verlaine, aunque yo pienso que con la traducción, pierde un poco a pesar de que literalmente es perfecta.
ReplyDeleteMe encantan los textos de Verlaine hay algo de poeta maldito en mí.
ReplyDeleteHaces bien al refugiarte en la poesía.
ReplyDeleteALVARO: gracias por tu comentario y bienvenido a mi blog. Saludos.
ReplyDeletePrecioso y relajante poema, querida Myr.
ReplyDeleteBesos...!
Deliciosa entrada, esa foto del Rio HaYarkon me ha encantado...el momento de las luces, ese preciso instante en que no y sí, es de noche...una sensibilidad al descubierto.
ReplyDeleteQue hermosa y colorida propuesta Myr. Como para negarse...
ReplyDeleteEspero estés bien cariño.
Besitos
Hola Myr,,,,,hermosos versos y bella la fotografía,,,que tengas buen fin de semana,,,,,
ReplyDeleteBesitos....
Una caricia este post.
ReplyDeleteGracias bonita.
Que estés bien.
Besos:)
Hola Myriam, me encanta Paul Palery. Su "Cementario marino" lo he leido y releido mas de una vez. Hace unos años estuvimos en Sete. Como no se frances, siempre leo la traduccion de Jorge Guillen.
ReplyDeleteUn abrazo
Luz
(Siento lo que esta pasando en Israel y me imagino tu disgusto)
Bella imagen que infunde sosiego y placidez!
ReplyDeleteVigente y maravilloso Verlaine:
"Y ya que descansas que yo también duerma un poco."
Me encanta!
Perfecta conjunción entre la foto y el poema.
Hola Myriam,
ReplyDeleteMuy hermosos, el poema y la fotografía. Destilan calma y sosiego. Qué bien sientan al espíritu.
Un beso.